DEBAT: Bøder og klar besked
Linda Madsen har helt ret i, at vi blot får stukket beløbet ud, hvis vi laver en færdselsovertrædelse i udlandet. Jeg mener, at vi her i landet skal sikre os, at den, der får en bøde, også skal vide, hvorfor han eller hun skal betale, og derfor må der i mange tilfælde skulle bruges en tolk.
Det er faktisk en del år siden, at jeg blev stoppet for at køre gennem en gade i Milano i Italien, hvor der ikke måtte køre lastbiler. Betjenten, der stoppede mig, slog først paragraffen op i sin italienske bog, fandt nr. på overtrædelsen, så at jeg havde DK-plader, og derefter fandt han afsnittet med DK, og så kunne jeg selv læse det oversatte "kørsel med lastbil i område, hvor dette er ikke er tilladt" - ganske enkelt, loven oversat en gang for alle.
Med hensyn til ugentligt hvil afholdt i bilen, så ville det næppe tage de store aktører mange timer at få indrettet et hjørne på deres lager/terminal til "hotel-lignende forhold". Lovteksten burde nu også være lidt mere præcis.
Torben Johannessen
Uglevej 5
4683 Rønnede
[add:352]